Проблемы формирования коммуникативной и языковой компетенции детей−инофонов в образовательном процессе

Уважаемые коллеги! 26−28 августа 2016 г. приглашаем вас принять участие в обсуждении животрепещущей темы – обучение детей−инофонов русскому языку. Ее актуальность вызвана серьезными педагогическими проблемами, связанными с бурными миграционными процессами, охватившими Россию в последние десятилетия. Сегодня в профессиональную компетентность учителя−словесника входит обучение русскому языку учащихся, для которых он не является родным.
Ситуация осложняется целым рядом факторов: недостаточной разработанностью методики преподавания русского языка как неродного, ориентированной на интеграцию полиэтнического контингента детей, обучающихся в российских общеобразовательных школах, на тьюторское сопровождение детей мигрантов, их языковую и культурную адаптацию в новых условиях. Помимо этого, учитель призван проектировать свою деятельность с целью достижения новых образовательных результатов всех учащихся, включая тех, для кого русский язык не является родным.
Проблемы, проблемы, одни проблемы…
Учителю, имеющему базовое филологическое образование и привыкшему работать только с русскоязычным контингентом учащихся, без их решения справиться самому довольно трудно. Но у многих из нас есть свои находки, педагогическая интуиция и свой опыт, которым можно поделиться на нашем форуме.

Модератор: Светлана Федотова

Re: Проблемы формирования коммуникативной и языковой компетенции детей−инофонов в образовательном процессе

Сообщение Марина Борисовна Мистюкова » 27 авг 2016, 22:49

Здравствуйте, уважаемые коллеги! Полностью согласна с Надеждой Егоровой «Конечно, только индивидуальный подход. Только такой подход!...» В прошлом учебном году занималась индивидуально с 12 летней девочкой, приехавшей из Армении. Трудности были в слабом словарном запасе. Сложность заключалась в том, что дома говорят на своём родном языке и, поэтому носителей русского языка она слышит только в школе. Работа со стихотворениями строилась следующим образом. Вначале произведение читала я, спрашивала, какие слова были не понятны. Затем разбирали каждую строчку стихотворения, и только потом девочка читала произведение уже самостоятельно (осознанно). Развитие речи начинали с работы с деформированным текстом. Русский язык начинали с самых азов фонетики, морфологии и т.д. А знакомство с русской литературой с рассказов В. Бианки, М. Пришвина, В. Осеевой, Н. Носова. Проблема с написанием родовых окончаний прилагательных, глаголов так и осталась. У девочки была очень высокая мотивация к учению, а у родителей высокая степень заинтересованности в успехах дочери, поэтому и первые успехи в учёбе не заставили себя ждать. За 3 месяца мы с ней успели пройти программу начальной школы! Сложности у девочки возникали на устных предметах. Так как очень маленький словарный запас русских слов, поэтому понять, а тем более пересказать научно-популярный текст для таких детей очень сложно. Считаю, в этом случае проверить знания ребёнка можно дав тест или заполнить небольшую таблицу. Если в школе несколько детей-инофонов, то можно было бы создать один класс с такими детьми, где бы они подтянули свои знания именно по русскому языку, литературе, так как эти дети приходят практически с одинаковым уровнем знаний русского языка. А затем индивидуально переходили в свой класс, на свой уровень. Ещё раз повторюсь ТОЛЬКО ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОДХОД!
МБОУ СОШ №7 г. Мичуринск
Марина Борисовна Мистюкова
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: 28 апр 2016, 14:30

Re: Проблемы формирования коммуникативной и языковой компетенции детей−инофонов в образовательном процессе

Сообщение Светлана Федотова » 27 авг 2016, 22:53

Кутузова Анна писал(а):Говоря же о билингвизме, хочется отметить, что это не только свободное владение двумя языками (родным и неродным), но их попеременное использование в повседневной жизни. Это довольно важная особенность, которую следует учитывать, поскольку многие учат и по 2-3 иностранных языка сразу. Делает ли это их билингвами? К сожалению, нет. Ведь билингвы не просто знают другие языки, они одинаково хорошо владеют и родным, и иностранным. Именно тогда, когда человек в равной степени прибегает к двум подвластным ему языкам в будничных ситуациях, его можно назвать двуязычным. Именно эта необходимость погружения детей-инфонов в чуждую им социальную и языковую среду зачастую не только доставляет им проблемы (обучение на уроках), но и даёт определённые преимущества ("я могу общаться с избранными без опасений быть понятым остальными"). Вы верно подметили ощущение дискомфорта, которое возникает, когда попадаешь в среду билингвов. С этой точки зрения наши русскоговорящие ребята порой оказываются в проигрыше.


Анна Мечиславовна, очень верное замечание о сущности билингвизма, а также о его преимуществах перед монолигвами, изучающими в школе и вузе иностранный язык. Мы все учились понемногу...
Это, конечно, тема другой ветки, но тем не менее не думаете ли Вы, что успешное достижение цели обучения детей-инофонов русскому языку может в какой-то мере провоцировать конфликты социокультурного плана, когда русскоязычные дети не понимают инофонов, в то время как инофоны их могут понять?
С уважением
Светлана Владимировна Федотова.
Аватар пользователя
Светлана Федотова
 
Сообщений: 50
Зарегистрирован: 22 авг 2016, 16:33

Re: Проблемы формирования коммуникативной и языковой компетенции детей−инофонов в образовательном процессе

Сообщение Светлана Федотова » 27 авг 2016, 23:03

[quote="Марина Борисовна Мистюкова" Если в школе несколько детей-инофонов, то можно было бы создать один класс с такими детьми, где бы они подтянули свои знания именно по русскому языку, литературе, так как эти дети приходят практически с одинаковым уровнем знаний русского языка. А затем индивидуально переходили в свой класс, на свой уровень. Ещё раз повторюсь ТОЛЬКО ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОДХОД!
МБОУ СОШ №7 г. Мичуринск[/quote]

Марина Борисовна, Вы не представляете как Ваш опыт может быть полезен для учителей нашего региона! В этом году в одном из районов появилось большое количество детей армян с нулевым знанием русского языка. Учителя схватились а голову! Ваше предложение о создании одной группы инофонов, с одной стороны, безусловно продуктивно - общий старт, общий темп освоения, работы над ошибками и т.д. Но с другой - в инклюзии тоже есть свои преимущества. Индивидуальный подход к ребенку, включенному в русскоязычный класс, - вот, видимо, золотая середина: и языковая среда, и групповые формы работы и индивидуальный подход.
С уважением
Светлана Владимировна Федотова.
Аватар пользователя
Светлана Федотова
 
Сообщений: 50
Зарегистрирован: 22 авг 2016, 16:33

Re: Проблемы формирования коммуникативной и языковой компетенции детей−инофонов в образовательном процессе

Сообщение Светлана Федотова » 27 авг 2016, 23:27

Елена Яковлева писал(а):Если мне хорошо в МОЁМ доме - второй мне не нужен. А гостям - welkom!


О, кажется, попахивает национализмом, Елена Евгеньевна?
С уважением
Светлана Владимировна Федотова.
Аватар пользователя
Светлана Федотова
 
Сообщений: 50
Зарегистрирован: 22 авг 2016, 16:33

Re: Проблемы формирования коммуникативной и языковой компетенции детей−инофонов в образовательном процессе

Сообщение Кутузова Анна » 27 авг 2016, 23:46

Это, конечно, тема другой ветки, но тем не менее не думаете ли Вы, что успешное достижение цели обучения детей-инофонов русскому языку может в какой-то мере провоцировать конфликты социокультурного плана, когда русскоязычные дети не понимают инофонов, в то время как инофоны их могут понять?[/quote]

Уважаемая Светлана Владимировна! Это очень сложная и тонкая тема, с которой сталкивается каждый учитель, работающий в полиэтническом классе. Она затрагивает не только проблемы не только социокультурного плана, но и, к сожалению, проблемы межнационального общения. Говоря о социализации инфонов, нельзя обойти эти проблемы стороной. К сожалению, давно канули в лету времена, когда национальная принадлежность не имела определяющего значения в отношениях между детьми и дружба народов не была просто фигурой речи. Язык как одна из основных составляющих национальной идентичности способен не только расширить границы общения, но и изолировать тех или иных ребят, что может вызывать конфликты. На мой взгляд, в данном случае только правильная работа педагога по формированию толерантности и взаимоуважения в детском коллективе поможет избежать конфликтных ситуаций.
Аватар пользователя
Кутузова Анна
 
Сообщений: 11
Зарегистрирован: 30 июн 2016, 19:42

Re: Проблемы формирования коммуникативной и языковой компетенции детей−инофонов в образовательном процессе

Сообщение Светлана Федотова » 28 авг 2016, 00:00

Да, Анна Мечиславовна, вопрос мы подняли сложный, нелинейный. В обучении инофонов и вообще в отношении к ним со стороны принимающей культуры в равной степени проявляются особенности столкнувшихся ментальностей. Хотелось бы, чтобы это столкновение было встречей и диалогом, интересным для обеих сторон. Но Вы правы в том, что от педагога зависит многое и ждут от него ой как много.. Помните, в Профессиональном стандарте прописаны новые компетенции педагога:
- Работа с одаренными учащимися.
- Работа в условиях реализации программ инклюзивного образования.
- Преподавание русского языка учащимся, для которых он не является родным.
- Работа с учащимися, имеющими проблемы в развитии.
- Работа с девиантными, зависимыми, социально запущенными и социально уязвимыми учащимися, имеющими серьезные отклонения в поведении.

Иными словами, инофоны относятся к категории детей с особыми потребностями и работать с ними надо в этом ракурсе.
С уважением
Светлана Владимировна Федотова.
Аватар пользователя
Светлана Федотова
 
Сообщений: 50
Зарегистрирован: 22 авг 2016, 16:33

Re: Проблемы формирования коммуникативной и языковой компетенции детей−инофонов в образовательном процессе

Сообщение Елена Яковлева » 28 авг 2016, 07:37

Нет, Светлана Владимировна, никаких националистических дуновений тут нет и не может быть, поскольку и я, и все участники заинтересованы в обсуждении общей для нас проблемы -как учить детей-инофонов русскому языку. Тема актуальная, чем больше страничек форума, тем эмоциональнее. Безэмоциональность подчеркнула бы равнодушие к вопросу,но это не про нас, ведь так, Светлана Владимировна?? А моё аллегоричное высказывание лишь о том, насколько велика и гостеприимна наша Родина. Мой сын дружит с хорошим мальчиком-армянином, я недавно познакомилась с замечательной ингушкой, моей коллегой, и мы дружим. Два года назад на одном из всероссийских мероприятий подружилась с коллегой из Карачаево-Черкесии, общаемся в соцсетях. В классе, где я преподаю, трое детей других национальностей - никаких межличностных конфликтов. Так что я за толерантность! :smile:
Аватар пользователя
Елена Яковлева
 
Сообщений: 27
Зарегистрирован: 25 авг 2016, 10:17

Re: Проблемы формирования коммуникативной и языковой компетенции детей−инофонов в образовательном процессе

Сообщение Полякова Елена Геннадиевна » 28 авг 2016, 08:37

Добрый день, уважаемые коллеги! Хочу присоединиться к вашему содержательному и серьёзному обсуждению. Опыт работы с детьми-инофонами у меня небогат, но всё же несколько раз за свою педагогическую практику и я сталкивалась с такими учащимися.
Год назад к нам в лицей приняли двух детей-беженцев из Украины. Девочка попала сразу в 11 класс. Очень тревожно было за то, как примут её подростки, ведь лицеисты – народ особый, знающий себе цену. К счастью, дети проявили толерантность и проблема психологической адаптации быстро разрешилась. А вот трудности в обучении проявили себя сразу: бедный лексический запас затруднял восприятие учебного материала и выражение мысли и в письменной, и в устной форме, выявились проблемы с грамматикой, орфографическая и пунктуационная запущенность. Девочка пришла из школы, где преподавание велось на украинском языке, а русский по понятным причинам последние годы не преподавался вовсе, но какая- то минимальная база все же имелась. А задача стояла - подготовить ученицу к сдаче ЕГЭ, то есть в экстремально быстрые сроки освоить то, что остальные дети изучали в течение нескольких школьных лет. Интегрировать девочку в работу на уроке, учитывая достаточно высокий уровень подготовки лицеистов и интенсивность урока, было крайне сложно. Поэтому ученице я готовила индивидуальные задания по теме урока, снабжая их алгоритмами выполнения и справочным материалом. А после уроков в индивидуальном порядке (благо - администрация лицея, учитывая сложность ситуации, выделила такие часы) мы разбирали сделанное, анализировали ошибки, учились писать сочинение…
Только индивидуальный подход и высокая мотивация самого ребёнка позволили достичь хорошего результата на экзамене.
Я думаю, что успешность обучения ребёнка – инофона зависит от многих факторов: от того, на каком этапе обучения он попал в новую для него языковую среду, от стартовой подготовки, от личностных психологических характеристик, от мотивации к усвоению нового языка и даже от того, к какой языковой семье и какой языковой группе принадлежит родной язык ребёнка, насколько он близок русскому. Если бы на месте девочки - украинки, носительницы родственного языка, оказался бы таджик или молдаванин, обучение шло бы гораздо труднее и медленнее.
Не уверена, что так называемый «голландский способ», когда учащихся-инофонов помещают в языковую среду, в общие классы, абсолютно правильный. В этом случае учителю приходится при подготовке к уроку и на уроке ориентироваться на образовательные запросы не большинства учащихся класса, а одного-двух инофонов. А поскольку программа для таких детей не может быть сокращена или упрощена (ОГЭ и ЕГЭ им сдавать на общих основаниях), значит, она должна быть растянута на значительно большее количество времени. Так, может, целесообразнее раздельная система обучения: создавать группы или классы малого состава для детей-инофонов, где учитель будет иметь специальную теоретическую и психологическую подготовку, владеть специальными методиками преподавания русского языка как неродного? А погружение в новую для ребёнка языковую и культурную среду, обмен культурным опытом и социализация могут происходить и во внеурочное время, как предлагала моя коллега Анна Мечиславовна Кутузова.
Последний раз редактировалось Полякова Елена Геннадиевна 28 авг 2016, 10:35, всего редактировалось 1 раз.
Полякова Елена Геннадиевна
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: 27 авг 2016, 17:23

Re: Проблемы формирования коммуникативной и языковой компетенции детей−инофонов в образовательном процессе

Сообщение Шарандина Наталья Николаевна » 28 авг 2016, 10:35

Уважаемая Светлана Владимировна, спасибо за вопрос.
Считаю, что это должны быть две разные методики, хотя бы уже потому, что мы в данном случае отталкиваемся от двух разных пластов культур, а стало быть, имеем дело с разным (прародовым, что ли) видением языковой картины мира. Решаем одну задачу, может быть, используем одинаковые технологические подходы, но решаем разные, с точки зрения носителей национального языка, идеологические задачи.
Аватар пользователя
Шарандина Наталья Николаевна
 
Сообщений: 3
Зарегистрирован: 27 авг 2016, 21:23

Re: Проблемы формирования коммуникативной и языковой компетенции детей−инофонов в образовательном процессе

Сообщение Елена Яковлева » 28 авг 2016, 12:07

Уважаемые коллеги! С большим вниманием читаю все комментарии, высказывания и хочу отметить высокую значимость нашего обсуждения! Сколько неравнодушных коллег откликнулось и участвуют в форуме! Сколько опыта представлено! Одним словом, с проблемой обучения инофонов современная школа справится однозначно! Хочу также поделиться опытом своей работы с инофонами. Коллеги уже привели пример групповой формы работы как продуктивной формы. Расскажу, как я включаю своего проблемного инофона-курда в групповую работу. В основном, это в прямом смысле спасение на уроках литературы. При полном равнодушии к чтению, участвуя в групповой работе, юноша уходит с урока с минимальным знанием изучаемого произведения. Так вот, в начале урока класс разбивается на творческие групы по 4-6 человек. Каждая группа получает свой проблемный вопрос, и начинается обсуждение на протяжении 10-15 минут. Сразу видно, кто и как готов к уроку. В группе с самого начала выделяется лидер - тот, кто лучше всего готов к уроку и владеет подробностями текста. Он быстро ориентируется и даёт каждому участнику микрозадание, разбивая проблемный вопрос на подвопросы. Такое же задание получает и инофон. Прислушиваясь к общей канве обсуждения, он начинает складывать представление о содержательной стороне произведения, а также о главных его проблемах. После группового обсуждения идёт коллективный пазл,когда каждая группа "заплетает" в тему урока свои ответы, тем самым достигается цель урока. Выходит отвечать и инофон. И отвечает. А потом, когда приходит время писать сочинения, отголосок полученных знаний на лицо - аргументы на своём месте. Худо-бедно, но не пусто. Вот она, групповая работа. Закончить своё сообщение хочу небольшой историей, которая демонстрирует силу русской классики как одного из мотивирующих факторов при изучении русской литературы и результативность индивидуального подхода. Близилось к концу полугодие, мой инофон очень слабо справлялся с подготовкой к урокам, с самими уроками - в общем, постоянно надо было его мотивировать и контролировать. спрашиваю, в чём трудность, а он мне - я не запоминаю и мне трудно охватывать большой объём информации. А если уж поэзией занимаемся, то образный мир стихов он вообще еле-еле воспринимает. Пригласила я его на индивидуальное занятие. Приготовила стихотворение Пушкина "Я Вас любил..." Читаем. Прочитали. Медленно, вдумчиво, как с чистого листа! Чувствую, волнуется ученик. И за то, как читает, и за содержание. Потом насупил брови, сидит молчит. И вдруг как выдаст - "Почему он не боролся за неё! Почему отпустил любимую!" (от неожиданности я подпрыгнула на стуле). На этой горячей ноте мы выбрали все ключевые слова, подумали о их смысле. И работал человек, от души работал, заинтересованно так отвечал, думал. Где правильно, где нет, но он учился видеть текст, воспринимать его и выражать своё мнение. Вывод таков: нужна мотивация - используйте лирику русских классиков.
Аватар пользователя
Елена Яковлева
 
Сообщений: 27
Зарегистрирован: 25 авг 2016, 10:17

Пред.След.

Вернуться в Обучение детей−инофонов русскому языку в современной школе

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron