Проблемы социокультурной адаптации детей−инофонов в образовательной среде

Уважаемые коллеги! 26−28 августа 2016 г. приглашаем вас принять участие в обсуждении животрепещущей темы – обучение детей−инофонов русскому языку. Ее актуальность вызвана серьезными педагогическими проблемами, связанными с бурными миграционными процессами, охватившими Россию в последние десятилетия. Сегодня в профессиональную компетентность учителя−словесника входит обучение русскому языку учащихся, для которых он не является родным.
Ситуация осложняется целым рядом факторов: недостаточной разработанностью методики преподавания русского языка как неродного, ориентированной на интеграцию полиэтнического контингента детей, обучающихся в российских общеобразовательных школах, на тьюторское сопровождение детей мигрантов, их языковую и культурную адаптацию в новых условиях. Помимо этого, учитель призван проектировать свою деятельность с целью достижения новых образовательных результатов всех учащихся, включая тех, для кого русский язык не является родным.
Проблемы, проблемы, одни проблемы…
Учителю, имеющему базовое филологическое образование и привыкшему работать только с русскоязычным контингентом учащихся, без их решения справиться самому довольно трудно. Но у многих из нас есть свои находки, педагогическая интуиция и свой опыт, которым можно поделиться на нашем форуме.

Модератор: Светлана Федотова

Re: Проблемы социокультурной адаптации детей−инофонов в образовательной среде

Сообщение Светлана Федотова » 27 авг 2016, 10:53

Кутузова Анна писал(а): справедливости ради хочется отметить, что есть немало примеров детей-инфонов, для которых русскоговорящая среда, в которой они обучаются, является стимулом к достижению новых высот, и происходит это зачастую именно с подачи их родителей. Но к сожалению, такие семьи - это исключение, чем правило!

Уважаемая Анна Мечиславовна, не могу с Вами не согласиться. Известно, что иногда дети-инофоны добиваются в изучении русского языка гораздо более серьезных успехов, чем наши "аборигены". И здесь действительно работает механизм социального лифта, в который инофон должен попасть непременно, ради чего и прилагает все усилия, в отличие от русскоязычного, которого в этот лифт могут внести, посадить, поставить и отправить наверх.
С уважением
Светлана Владимировна Федотова.
Аватар пользователя
Светлана Федотова
 
Сообщений: 50
Зарегистрирован: 22 авг 2016, 16:33

Re: Проблемы социокультурной адаптации детей−инофонов в образовательной среде

Сообщение Елена Яковлева » 27 авг 2016, 12:35

Светлана Владимировна, по поводу "мимикрирования под основную массу"... Конечно, понятно, что имела в виду Юлия. Но почему беспокойство по поводу того, что ребёнок -инофон увидит неуважительное отношение русских аборигенов к учителю и психика его пострадает, есть. А волнения о том, что это самое неуважение прогрессирует в наших школах, как-то игнорируется. ?! То есть об этом надо вспоминать только тогда, когда забеспокоятся родители ученика-инофона? Вообще мне кажется, что пока будет бытовать новомодное мнение о том, что школа - это рынок образовательных услуг, а учитель - менеджер, то неуважение так и будет процветать. И такой стереотип не переломит даже элементарное воспитание ребёнка в той же семье.
Аватар пользователя
Елена Яковлева
 
Сообщений: 27
Зарегистрирован: 25 авг 2016, 10:17

Re: Проблемы социокультурной адаптации детей−инофонов в образовательной среде

Сообщение Лариса Белецкая » 27 авг 2016, 14:28

Добрый день, уважаемые коллеги. Считаю, что проблема социокультурной адаптации детей-инофонов в образовательной среде актуальна как для городских, так и для сельских школ. В районной школе, где я работаю, детей-инофонов с каждым годом становится всё больше. В небольшом посёлке родителям проще оформить документы и найти недорогое жильё. Мигранты приезжают из самых разных стран ближнего зарубежья. Дети приходят с разным уровнем владения русским языком и испытывают языковые трудности. Учителю русского языка приходится решать задачу «выравнивания» и развития учащихся с целью их социализации в российском обществе и подготовки к итоговой аттестации на общих основаниях. На мой взгляд, проблема письменной речи должна решаться с помощью систематических дополнительных занятий. Основные принципы, которые помогают в работе с детьми-инофонами, – это коммуникативность, наглядность, деятельностный характер усвоения русского языка, «диалог культур».
Лариса Белецкая
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: 27 авг 2016, 13:48

Re: Проблемы социокультурной адаптации детей−инофонов в образовательной среде

Сообщение Капустина Светлана Николаевна » 27 авг 2016, 15:33

Уважаемые коллеги! Российская школа всегда была полиэтнической, так как в разные исторические эпохи на территории Российской Федерации насчитывалось свыше ста национальностей. Однако о социокультурной адаптации детей-инофонов, которая предполагает свободное ориентирование в обществе, в новой культуре, способность решать повседневные проблемы, стали достаточно много говорить лишь в последнее десятилетие. Значит, на каком-то этапе мы просто упустили это из виду. Для того чтобы масштаб проблемы не нарастал, как снежный ком, определенные изменения должны коснуться всех ступеней нашей образовательной системы, начиная с дошкольного этапа. Именно так мы сможем разрешить противоречие между ориентацией государственного образовательного стандарта на носителя русского языка и учащимися-инофонами. Несомненно, решить проблему социальной адаптации в отрыве от ее экономического и психологического аспектов невозможно, но система образования является ключевым институтом адаптации детей. Необходимо разрабатывать программы, способствующие формированию специально организованной толерантной развивающей образовательной среды как в школах, так и в учреждениях дополнительного образования. Процесс ассимиляции предполагает отказ от собственных культурных норм и ценностей и добровольное или вынужденное полное принятие норм и ценностей другой культуры, поэтому правомернее говорить об аккультурации, когда индивид стремится одновременно сохранить свою культурную идентичность и включиться в иную культуру. Каждый ребенок, каждая семья будут требовать от педагога индивидуального подхода. Панацеи не существует. Соглашусь с уже высказанными мнениями коллег о том, что интернациональное патриотическое и толерантное воспитание детей осуществляется с помощью различных средств: фестивали, конкурсы, акции, просто общение, использование художественных произведений и изобразительного искусства, национальных кукол, танцев, песен.
Капустина Светлана Николаевна
 
Сообщений: 4
Зарегистрирован: 30 июн 2016, 19:52

Re: Проблемы социокультурной адаптации детей−инофонов в образовательной среде

Сообщение Ольга Глива » 27 авг 2016, 16:23

Елена Яковлева писал(а):На мой взгляд, один из путей решения этого насущного вопроса - это грамотная организация педагогом внеурочной деятельности класса, где он является классным руководителем.

Добрый день, коллеги! Тема непростая. Соглашусь с Еленой Евгеньевной, ведь на классного руководителя возлагается и ответственность и большая надежда в вопросе адаптации ученика-инофона. Мне всегда были интересны билингвы. Вспомним народы бывшего СССР, которые от мала до велика владели как родным, так и, непременно, русским языком. Русские же, находясь в столь привилегированном положении носителей государственного языка, нередко посмеивались над их грамматическими ошибками, пародировали акцент, сочиняли анекдоты, не задумываясь при этом, что сами не знают даже по 1 слову из языков "братских народов", не говоря уже о возможности понимать и быть понятым. Поэтому считаю полезным во внеурочной деятельности уделить однажды немного времени, чтобы в игровой форме выучить с учениками несколько потенциально полезных фраз родного языка инофона, посмотреть, как строится вопросительное предложение, как соединяются слова в словосочетания, есть ли падежи и т.п.. На мой взгляд, навык произнесения даже 2-3 предложений на новом для ребят языке пробудит интерес к однокласснику, как к носителю непознанного знания, а умело построенный небольшой языковой анализ поможет под новым углом взглянуть на устройство родного языка, оценить его удобство и богатство, например. Также я бы подняла вопрос о том, на каком языке общаться инофонам между собой, если рядом находятся русские? Этично ли говорить на языке, которого окружающие не понимают? Что чувствуют при этом эти самые окружающие?
Нужно учесть, что здесь потребуется тонкое чувство такта классного руководителя, чтобы не переусердствовать в вопросе углубления в этнические различия, но умелое использование подобной уникальной ситуации поспособствует более глубокому взаимопониманию среди детей и интересу к языкознанию.
Ольга Глива
 
Сообщений: 3
Зарегистрирован: 30 апр 2016, 09:26

Re: Проблемы социокультурной адаптации детей−инофонов в образовательной среде

Сообщение Елена Яковлева » 27 авг 2016, 16:42

Ольга, не могу не отреагировать на Ваши размышления о том, что чувствует человек, оказавшись в окружении инофонов, говорящих именно в этот момент на своём языке. Я ощутила такой эффект, когда была в командировке в одной из республик России. Сотрудничая с коллегами, не раз наблюдала, как виртуозно идёт переключение с родного языка на русский и наоборот. Честно говоря, чувство растерянности и даже бессилия (поскольку я владею только великим и могучим) охватывало меня не раз, в связи с чем считаю, что это не совсем этично. И по отношению к школе тоже, где обучение ведётся на государственном языке РФ. Другое дело, когда, к примеру, на внеклассном мероприятии, посвящённом дружбе народов, ребёнок прочтёт наизусть стихотворение своего национального поэта. Мне кажется, это будет очень здорово!
Аватар пользователя
Елена Яковлева
 
Сообщений: 27
Зарегистрирован: 25 авг 2016, 10:17

Re: Проблемы социокультурной адаптации детей−инофонов в образовательной среде

Сообщение Наталия Шуваева » 27 авг 2016, 17:17

Здравствуйте, уважаемые коллеги!
Актуальность проблемы социокультурной адаптации детей-инофонов в образовательной среде очевидна, и это совершенно справедливо подчеркивается всеми участниками форума. Каждый учитель в своей практике так или иначе с ней сталкивался. И решение этой проблемы, как правило, складывается по конкретной ситуации. Какой ребенок (уровень подготовки и знания языка, уровень воспитанности), какая семья (внутрисемейный менталитет), какой социум классного коллектива (доброжелательная в нем атмосфера или нет), какова позиция учителя по отношению к новичку-инофону (помочь ему или отстраниться от проблемы) – все это очень значимо. Иначе говоря, для грамотной адаптации такого обучающегося необходимо очень тесное взаимодействие всех участников образовательного процесса, в котором ведущая роль, на мой взгляд, принадлежит учителю. Ведь именно учитель должен рассмотреть возникающие трудности или причины дезадаптации, правильно спрогнозировать дальнейшую работу. Сложность в том, что работа педагога здесь увеличивается во много крат, поскольку речь идет не о русскоязычном ребенке в социуме (хотя проблема социальной адаптации не проста для любой личности). Внимание учителя к таким детям должно быть усиленным, а отношение более трепетным и обязательно позитивным.
С глубоким уважением, Наталия Валериевна Шуваева.
Наталия Шуваева
 
Сообщений: 1
Зарегистрирован: 26 авг 2016, 20:14

Re: Проблемы социокультурной адаптации детей−инофонов в образовательной среде

Сообщение Татьяна Мирзаева » 27 авг 2016, 17:51

Елена Яковлева писал(а):Вообще мне кажется, что пока будет бытовать новомодное мнение о том, что школа - это рынок образовательных услуг, а учитель - менеджер, то неуважение так и будет процветать. И такой стереотип не переломит даже элементарное воспитание ребёнка в той же семье.


Елена Евгеньевна, ветер крепчает! В Европе образование - тоже рынок услуг, у нас просто рынки разные. А менеджер - это управленец. В широком смысле - это тот, кто управляет собой, своими подчиненными, умеет планировать свою деятельность для достижения определенных целей, несет ответственность за свои решения и т.д. Вообще считаю, что современному учителю стоит задуматься о самоменеджменте. К чему это я? Да к тому, что по существу мы говорим о встрече двух или более менталитетов, которые не всегда сразу понимают друг друга. В российском образовании учитель - фигура важная, но в чем это проявляется? В требованиях и обязанностях, не в его высоком социальном статусе. Разве нет? А для кавказских народов, это не так, т.к. существует непререкаемый авторитет старших. Разрушится эта ценность при попадании в российскую школу или нет?
С уважением,
Татьяна Викторовна Мирзаева
Аватар пользователя
Татьяна Мирзаева
 
Сообщений: 6
Зарегистрирован: 26 авг 2016, 11:06

Re: Проблемы социокультурной адаптации детей−инофонов в образовательной среде

Сообщение Татьяна Мирзаева » 27 авг 2016, 17:59

Капустина Светлана Николаевна писал(а):Уважаемые коллеги! Российская школа всегда была полиэтнической, так как в разные исторические эпохи на территории Российской Федерации насчитывалось свыше ста национальностей. Однако о социокультурной адаптации детей-инофонов, которая предполагает свободное ориентирование в обществе, в новой культуре, способность решать повседневные проблемы, стали достаточно много говорить лишь в последнее десятилетие. Значит, на каком-то этапе мы просто упустили это из виду. Для того чтобы масштаб проблемы не нарастал, как снежный ком, определенные изменения должны коснуться всех ступеней нашей образовательной системы, начиная с дошкольного этапа. Именно так мы сможем разрешить противоречие между ориентацией государственного образовательного стандарта на носителя русского языка и учащимися-инофонами. Несомненно, решить проблему социальной адаптации в отрыве от ее экономического и психологического аспектов невозможно, но система образования является ключевым институтом адаптации детей. Необходимо разрабатывать программы, способствующие формированию специально организованной толерантной развивающей образовательной среды как в школах, так и в учреждениях дополнительного образования.

Абсолютно с Вами согласна, Светлана Николаевна!
Что же мы упустили между прошлым и будущим, о котором мечтают на этом форуме? Где-то мы потеряли идею единства, ушли в сепаратизм и индивидуализм, а теперь в новых условиях пытаемся интегрировать, вспоминаем методики, ждем новым. Как-то очень по-русски, Вам не кажется?
С уважением,
Татьяна Викторовна Мирзаева
Аватар пользователя
Татьяна Мирзаева
 
Сообщений: 6
Зарегистрирован: 26 авг 2016, 11:06

Re: Проблемы социокультурной адаптации детей−инофонов в образовательной среде

Сообщение Ольга Глива » 27 авг 2016, 18:04

Елена Яковлева писал(а): Я ощутила такой эффект, когда была в командировке в одной из республик России. Сотрудничая с коллегами, не раз наблюдала, как виртуозно идёт переключение с родного языка на русский и наоборот. Честно говоря, чувство растерянности и даже бессилия (поскольку я владею только великим и могучим) охватывало меня не раз, в связи с чем считаю, что это не совсем этично.

Да, я именно об этом.
Ольга Глива
 
Сообщений: 3
Зарегистрирован: 30 апр 2016, 09:26

Пред.След.

Вернуться в Обучение детей−инофонов русскому языку в современной школе

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1